Serien mit englischer Tonspur und deutschen Untertiteln asynchron

Hi zusammen,

ich dachte ich probier hier mal mein Glück. Vielleicht hat jemand ein ähnliches Problem gehabt und kann mir damit weiterhelfen. Ich will gerade ein paar Serien mit meiner Partnerin rewatchen. Ich will die Serien auf englisch schauen, sie braucht dafür aber deutsche Untertitel. Jetzt ist mir das häufiger schon passiert, dass bei einigen Serien die deutschen Untertitel komplett asynchron sind. Zuletzt war das bei Parks & Recriation und The Newsroom. Aber auch bei The Orville hatte ich das Problem schon. Ich habe auch schon auf einigen anderen Plattformen geguckt, aber es sind in der Regel häufig dieselben Versionen, die in Umlauf sind, mit demselben Problem. Auch mit Untertiteln von Opensubtitles oder ähnlichen Plattformen ist es das Gleiche. Gibt es vielleicht irgendeine Plattform die auf englische Titel mit deutschen Untertiteln spezialisiert ist? Oder hat jemand vielleicht gute Erfahrungen mit irgendeinem Tool gemacht, mit dem man die Untertitel synchronisieren kann?

Vielen Dank schonmal und viele Grüße
 
Also nehmen wir mal die Serie The Orville, die gibt es als deutsche Source DL, sprich mit OT und den passenden Subs German und English und wenn man die Tonse auf OT und die Subs auf German einstellt, dann sollte beides syncron laufen, da die Tonse OT sowie German beide die gleiche FPS haben und somit auch die Subs.
Subs müssen nur im timing angepasst werden wenn die Source gedubbed werden muss, sprich z.B. Anpassung von 24 FPS auf 25 FPS.
Hab es gerade mal mit einer anderen Serie getestet und keine Probleme damit.

Welches Release/Staffel von The Orville hast du denn genommen?
Mit welcher Hardware und Software spielst du deine Files ab?
 
Hallo,

ich suche nach WWE Evolution 2025 Deutsch in einem etwas kleinerem Format 6 oder 7 gb. wenn irgendwie möglich
 
Hallo,

ich suche nach WWE Evolution 2025 Deutsch in einem etwas kleinerem Format 6 oder 7 gb. wenn irgendwie möglich
Wenn du ein ganzer Gott wärst :rolleyes:, wüsstest du das es für dich hier 😉 https://www.data-load.me/threads/wwe-evolution-2025.1012621/ weitergeht.
Ab und an darf gerne auch die Suchfunktion benutzt werden.

Bitte gerne!
 
Bin ich aber nicht nur HALB. Soweit war ich auch schon danke:)
 
Subtitle Edit kann sub anpassen ,unter anderen mit Punktanpassung zum Englischen sub , oder über wellenform Tonspur , oder den sub komplett versetzen . usw ....

Frage wäre ,Ist der sub komplett asynchron oder nur bis die schwarz blende kommt ......

Mit VLC Media Player ,kannst auch die Verzögerung heraus bekommen , Film anspielen am PC während der wiedergebe h oder g an der Tastatur drücken ...
 
Danke aber wie gesagt ich suche es kleiner
 
@ky10n alleine schon die Aussage "sie braucht dafür aber deutsche Untertitel" sollte dich für jegliche Antwort disqualifizieren...
Das ist abwertend deiner Freundin gegenüber...
Sie ist also nicht auf deinem "Englisch-Level"... mach doch einfach mal dein Hirn an & "schenk" ihr den Kram komplett auf deutsch?
Beide Serien sind fantastisch synchronisiert & lass den Untertitel Bullshit weg... wer liest schon gerne ständig ohne auf die Bilder sehen zu können?

PS: The Newsroom ist in meinen Serien Top10... fantastische Serie... viel zu wenig Folgen...
 
Danke aber wie gesagt ich suche es kleiner

Ganz egal was du suchst, HIER ist der falsche Thread.

Es gibt für alle Bereiche SUCHE Threads ... da eine Suche reinschreiben und dir wird vielleicht geholfen.
 
Welches Release/Staffel von The Orville hast du denn genommen?
Mit welcher Hardware und Software spielst du deine Files ab?
Also bei The Orville geht es z.B. um die erste Staffel, erste Folge. Release von THUGANOMiCS. Die läuft die Synchro im Laufe der Folge immer weiter auseinander. Am Anfang passt es noch. Wenn ich dann zu 35:59 vorspule läuft ein Dialog zu dem der Untertitel nicht mehr passt. Es wirkt so als laufen die Subs immer schneller und schneller. Passiert auf unterschiedlichen Tools. Am PC auf VLC, aber auch auf Plex am Fernseher.
 
Subtitle Edit kann sub anpassen ,unter anderen mit Punktanpassung zum Englischen sub , oder über wellenform Tonspur , oder den sub komplett versetzen . usw ....

Frage wäre ,Ist der sub komplett asynchron oder nur bis die schwarz blende kommt ......

Mit VLC Media Player ,kannst auch die Verzögerung heraus bekommen , Film anspielen am PC während der wiedergebe h oder g an der Tastatur drücken ...
Subtitle Edit klingt interessant, wenn es die Subs dann am englischen Ausrichtet. Das schau ich mir mal an. Danke!
Es ist unterschiedlich. Manche laufen komplett asynchron (Parks & Rec), The Orville läuft synchro und Ton immer weiter auseinander.
 
@ky10n alleine schon die Aussage "sie braucht dafür aber deutsche Untertitel" sollte dich für jegliche Antwort disqualifizieren...
Das ist abwertend deiner Freundin gegenüber...
Sie ist also nicht auf deinem "Englisch-Level"... mach doch einfach mal dein Hirn an & "schenk" ihr den Kram komplett auf deutsch?
Beide Serien sind fantastisch synchronisiert & lass den Untertitel Bullshit weg... wer liest schon gerne ständig ohne auf die Bilder sehen zu können?

PS: The Newsroom ist in meinen Serien Top10... fantastische Serie... viel zu wenig Folgen...
Verstehe nicht was daran abwertend sein soll. Sie braucht die Untertitel, wenn sie die Serie mit mir gucken will.
Ich mag den Originalton halt deutlich lieber, wenn es auch von den Schauspielern gesprochen wird, die die Figur spielen. Vor allem bei Comedy-Serien wie The Orville oder Parks & Rec geht sehr viel Wortwitz in der Übersetzung verloren.
Aber ja, The Newsroom ist auf jeden Fall eine großartige Serie. Top10 würde ich mitgehen (y)
 
Release von THUGANOMiCS
Ja S01 gibt es von der Release-Gruppe.
Scene-Mix bietet dann noch S02 von OHD und S03 von WvF.
WAYNE hat S03 auch im Angebot, aber nur 720p. Alle anderen sind 1080p.

Teste doch einfach mal ob es bei einer S02 Folge bei der Release-Gruppe OHD und S03 Release-Gruppe WvF auch Probleme gibt.
Ansonsten gibt es S01 noch von TvR/TvS, vielleicht die mal testen.
 
The.Orville.S01E01.German.DD51.DL.AmazonHD.AVC-4SF und
The.Orville.S01E01.Alte.Wunden.GERMAN.5.1.DL.AC3.1080p.WEB-DL.REPACK.h264-TvR geht auch der DE sub ab etwa 35:00 auch ,seine eigne Wege .
Sollte der Eng passen ,dann Subtitle Edit öffen Eng sub rein ins DE übersetzen ( ohne API Schüssel ist Maschinen Übersetzung) .Hast dann aber die Zeiten , dann jede Zeile per Hand richtig übersetzen .
 
Ich weiß nicht womit du die Serie abspielst. Ich nutze Plex dort kann man zum Einen unterschiedliche Subs runterladen und zum Anderen ist es auch möglich eine Verzögerung für solche Fälle einzustellen.
 

Data-Load.me | Data-Load.ing | Data-Load.to | Data-Load.in

Auf Data-Load.me findest du Links zu kostenlosen Downloads für Filme, Serien, Dokumentationen, Anime, Animation & Zeichentrick, Audio / Musik, Software und Dokumente / Ebooks / Zeitschriften. Wir sind deine Boerse für kostenlose Downloads!

Ist Data-Load legal?

Data-Load ist nicht illegal. Es werden keine zum Download angebotene Inhalte auf den Servern von Data-Load gespeichert.
Oben Unten